팝,클래식/-제삼세계음악

La Maree Haute (밀물) / Lhasa De Sela

happy prince 2011. 10. 14. 07:57

멕시코계 미국인 아버지와 유태계 미국인 어머니 사이에서
1972년 뉴욕에서 태어난 '라싸 데 셀라(Lhasa de Sela)'
듣는 이의 마음을 사로잡는 깊고 허스키한 목소리의 주인공.
조금은 허스키한 목소리에 묘한 분위기의 신비로운 음색으로뭔가
사연이 많은 듯한....흐느끼는 듯한......애절한 목소리가 마음에 와 닫는다.
그녀는 13살 부터San Francisco의 한 카페에서 노래를 시작하였고,
20살 되던 해에 Canada로 건너갔다.
이 곡은 2003년에 나온 그녀의 Album "The Living Road"에 실려 있는 곡 ..




La route chante,
Quand je m'en vais.
Je fais trois pas,
La route se tait.

길은 노래합니다.
내가 떠날 때면
내가 세 발자국을 떼면
길은 노래를 멈춥니다.

La route est noire,
À perte de vue.
Je fais trois pas,
La route n'est plus.

길은 칠흑같이 어두워서
아무것도 보이지 않습니다.
내가 세 발자국을 떼면
길은 사라집니다

Sur la marée haute,
Je suis monté.
La tête est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.

밀물위로
나는 올라갔습니다.
머리는 가득차 있습니다.
하지만 가슴은 부족합니다

Sur la marée haute,
Je suis monté.
La tête est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.

밀물위로
나는 올라갔습니다.
머리는 가득 차 있습니다.
하지만 가슴은 부족합니다

Mains de dentelle,
Figure de bois,
Le corps en brique,
Les yeux qui piquent.

레이스 달린 손
나무로된 얼굴
벽돌로된 몸
바늘로 찌르듯 아픈 눈

Mains de dentelle,
Figure de bois.
Je fais trois pas
Et tu es là.

레이스 달린 손
나무로된 얼굴
내가 세 발자욱을 떼면
당신이 그곳에 있습니다

Sur la marée haute,
Je suis monté.
la tête est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.

밀물위로
나는 올라갔습니다.
머리는 꽉 차 있지만
가슴은 부족합니다.

Sur la marée haute,
Je suis monté.
la tête est pleine,
Mais le coeur n'a pas assez.

밀물위로
나는 올라갔습니다.
머리는 가득 차 있습니다.
하지만 가슴은 부족합니다.