Padam. Padam => Edith Piaf.
PADAM... PADAM... |
|
♬ EDITH PIAF ♪ | |
|
Cet air qui m'obsede jour et nuit Cet air n'est pas ne d'aujourd'hui Il vient d'aussi loin que je viens Traine par cent mille musiciens Un jour cet air me rendra folle Cent fois j'ai voulu dire pourquoi Mais il m'a coupe la parole Il parle toujours avant moi Et sa voix couvre ma voix
Padam...padam...padam... Il arrive en courant derriere moi Padam...padam...padam... Il me fait le coup du souviens-toi Padam...padam...padam... C'est un air qui me montre du doigt Et je traine apres moi comme un drole d'erreur Cet air qui sait tout par cœur
Il dit: "Rappelle-toi tes amours Rappelle-toi puisque c'est ton tour 'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas Avec tes souvenirs sur les bras... Et moi je revois ceux qui restent Mes vingt ans font battre tambour Je vois s'entrebattre des gestes Toute la comedie des amours Sur cet air qui va toujours
Padam...padam...padam... Des "je t'aime" de quatorze-juillet Padam...padam...padam... Des "toujours" qu'on achete au rabais Padam...padam...padam... Des "veux-tu" en voila par paquets Et tout ca pour tomber juste au coin d'la rue Sur l'air qui m'a reconnue ... Ecoutez le chahut qu'il me fait ... Comme si tout mon passe defilait ... Faut garder du chagrin pour apres J'en ai tout un solfege sur cet air qui bat... Qui bat comme un cœur de bois...
낮이나 밤이나 귀찮게 나를 따라 다니는 이 선율 그러나 그것은 오늘 태어난 것이 아니다 나와 같은 정도로 먼 곳에서 10만명이나 되는 음악가들에게 끌려서 온 것이다. 어느날, 이 가락이 나를 미치게 만들 것이다. 몇번이고 까닭을 말하려해도 그것이 내말을 막는 것이다. 언제나 내앞에서 지껄여대어 그 목소리는 내 목소리를 덮어 씌운다 빠담 빠담 내 뒤에서 달려온다 빠담 빠담 기억해두라고 나를 쿡쿡 찌른다 그 가락은 나에게 손가락질 하고 나는 마치 꼭두각시처럼 모든 것을 외우고 그 뒤를 따른다 그것은 말한다 당신의 연인들을 생각해봐요 이번에는 그대의 차례지요 가슴속에 추억이 가득한데 그대가 울지 않을 이유는 없어요 라고 그리고 나는 나머지를 다시 한번 살펴본다 나의 20세는 큰북을 치고 있다 율동이 넘치는 그 리듬을 타고 모든 사랑의 코메디가 언제나 흐르는 가락위에 시작된다 빠담 빠담 파리제의 "당신을 사랑한다" 빠담 빠담 살고 있는 "언제까지나" 빠담 빠담 소망하시는대로 그 모든 것이 똑바로 거리 모퉁이에 떨어진다 나를 기억하고있는 가락 위에... 빠담 빠담 들어 보세요. 그 야단법석을... 마치 나의 과거가 분열 행진하고 있는 것 같다 슬픔은 훗날을 위해 간직해 두어야지... 나무로 되어있는 마음처럼 고동치는 그 가락속에는 모든 음계가 있는 것이다.
(Edith Piaf)
| |